Tuesday, May 5, 2009

Ay Yi Yi!

I got this email from Emmeline recently:

Tan mientras que practicaba surf la nueva sección de vestir del Web site americano de la ropa destapé algo horrible: Andele! Andele! Arriba! Arrible!

http://store.americanapparel.net/rsapc300.html

El vestido de la camisa

¿cuál es esta locura? donde esta los banos? Ole!

Aparece como si puede ser que sea una longitud conveniente en el cuadro principal de la exhibición, por lo menos cuando está ceñido sin embargo cuando usted chasca encendido más opiniónes que llega a ser obvio que es lo más ciertamente posible una camisa.
El queso es viejo y mohoso.

- e
Translation?

So while surfing the New clothing section of the american apparel website I uncovered something horrible:
http://store.americanapparel.net/rsapc300.html

the shirt dress

what is this madness?

it appears as if it might be a suitable length in the main display picture, at least when belted however when you click on more views it becomes obvious that it is most certainly a shirt.

-e
No se, Em. No se.
shirt or dress?
Myspace Glitter Graphics







This post has been brought to you by Cinco de Mayo and the horrible translation capabilities of Yahoo! Babelfish.



3 comments:

Andhari said...

I loveee cinco de mayo shirt/dress edition! LOL

Zoë Fuchs said...

i'm pretty sure she likes "emme". come on bloggerators, get your nicknames right.


or, smelly always works.

Mav said...

Do the designers know that just putting pockets in something does not make it a dress?!? hahaha